Jaunais “Skaistules un briesmoņa” stāsts nonāk pie lasītājiem pēc ministrijas cenzūras mēģinājuma
Mūsdienīga klasiskās pasakas versija, ko pasūtīja un pēc tam atcēla Francijas Izglītības ministrija, beidzot ir pieejama grāmatnīcās. Mākslinieki un politiķi steidza paust atbalstu grāmatas iznākšanai, nosodot sākotnējo lēmumu.
Pretrunīgi vērtētā pasūtījuma gaita
Šodien Francijā tiek publicēts 1756. gada pasakas “La Belle et la Bête” (“Skaistule un briesmonis”) modernais atstāsts, trīs mēnešus pēc tam, kad Francijas Izglītības ministrija to nosauca par bērniem nepiemērotu. Jaunā, ilustrētā versija, ko sarakstījis karikatūrists Žils (Jul), nonāk pie lasītājiem ar košu sarkanu uzrakstu uz vāka: “Enfin!” (“Beidzot!”).
Francijas valdība sākotnēji bija pasūtījusi šo tekstu savas ikgadējās kampaņas “Grāmata svētkiem” ietvaros. Šīs iniciatīvas mērķis ir vasaras lasīšanai izdalīt 800 000 atjaunotu literāro klasikas darbu kopiju skolēniem.
Ministrijas bažas un atcelšana
Grāmata jau bija gatava pirmajai drukas partijai, kad Izglītības ministrija martā atcēla tās pasūtījumu. Ministrija pauda bažas par veidu, kā grāmatā attēloti jautājumi, tostarp sociālie mediji un alkohols. “Gatavā grāmata nav piemērota patstāvīgai lasīšanai mājās, ģimenes lokā un bez skolotāju norādījumiem 10–11 gadus veciem skolēniem,” ministrija paziņoja vēstulē autoram. Tika arī norādīts, ka grāmata “varētu radīt skolēniem virkni jautājumu, uz kuriem ne vienmēr varētu atbilstoši atbildēt.”
Autora aizstāvība un izdevēja skaidrojums
Žils nosodīja šo lēmumu kā “cenzūru”, kas balstīta uz “viltus aizbildinājumiem”. Viņš uzskata, ka lēmuma iemesls bija viņa varones attēlojums – viņa ir ar brūnu ādu un melniem, cirtainiem matiem. “Ar savu karikatūristam raksturīgo jūtīgumu un kritisko prātu, kas spēj uztvert laika garu, Žils piešķir ‘Skaistulei un briesmonim’ aizraujošu mūsdienīgumu, nezaudējot tās universālo garu,” pirms šodienas iznākšanas paziņoja grāmatas izdevējs “GrandPalaisRmnÉditions”.
Grāmatas iznākšana un plašais atbalsts
Izglītības ministres Elizabetes Bornes (Élisabeth Borne) sākotnējā priekšvārda vairs nav jaunajā, publicētajā versijā, kas, saskaņā ar izdevēju, paredzēta lasītājiem no 10 gadu vecuma. Žils atzīmēja grāmatas iznākšanu ar 3 minūšu garu tiešsaistes video, kurā slavenības lasīja fragmentus no pasakas. Video ar nosaukumu “Jo neviens nedrīkst kontrolēt, ko mēs lasām” piedalījās aktieri, rakstnieki un politiķi no visa politiskā spektra, tostarp bijusī izglītības ministre Nikola Belubē (Nicole Belloubet) un bijušais prezidents Fransuā Olands (François Hollande).
Politiskais sprādziens un reālās sekas
“Šī visas ‘republikāniskās arhas’ mobilizācija, kurā piedalās tik atšķirīgi ievēlētie pārstāvji kā Fransuā Rufins (François Ruffin) un Eduārs Filips (Édouard Philippe), parāda, ka ultrareakcionārai grupai nav iespējams mums diktēt, ko mums vajadzētu vai nevajadzētu lasīt,” Žils sacīja AFP. “Pastāv vienprātība, ka šī grāmata ir pelnījusi tikt plaši lasīta.”
Kontroversija sasniedza pat Nacionālo asambleju. Zaļo partijas likumdevēja Siriela Šatelēna (Cyrielle Chatelain) pirmdien pieprasīja izveidot parlamentāro izmeklēšanas komiteju par “ultrareakcionāro draudu, kas karājas pār” Francijas skolām. Kā gadījuma izpēti viņa izmantoja “Skaistuli un briesmoni”.
“Cenzūras” skandālam joprojām ir sekas. Žila “Skaistule un briesmonis” tika iespiests 20 000 eksemplāru, salīdzinot ar 800 000, kas sākotnēji tika pasūtīti valdības kampaņai. “Cilvēki, kas to dosies pirkt grāmatnīcās, ir tie, kas jau tāpat apmeklē grāmatnīcas,” sacīja Žils. “Tai bija jānonāk pie tiem, kas parasti neiet. Kopīga literārā mantojuma veicināšana ir ministrijas misija, un tā ir cietusi neveiksmi.”
Sekojiet mums līdzi: