
Latviešu grāmatas visvairāk tulko lietuviešu un vācu valodās; sarūk tulkojumi angliski
Latviešu literatūras tulkojumi ārvalstīs
Pēdējos gados varam novērot pieaugošu interesi par Latvijas autoru darbiem citās valstīs. Saskaņā ar jaunākajiem datiem, katru gadu tiek izdoti apmēram 50 latviešu autoru darbi dažādās valstīs. Pērn tika pabeigti 48 tulkojumi 23 dažādās valstīs, un, kā liecina prognozes, šogad liels uzmanības loks būs saglabāts līdzīgā līmenī.Visbiežāk tulkotās valodas
Analizējot tulkojumu apjomus, ir skaidrs, ka vislielākais tulkojumu skaits tiek veikts lietuviešu un vācu valodā. Šīs valodas ir īpaši pieprasītas, kas norāda uz ciešākām kultūras saitēm starp Latviju un šīm kaimiņvalstīm. Turpretī tulkojumi angļu valodā ir ievērojami sarukuši, kas var radīt jautājumus par latviešu literatūras pieejamību angliski runājošajiem lasītājiem.Izcilās autores – Laura Vinogradova
Interesanti, ka starp visvairāk tulkotajiem autoriem izceļas Laura Vinogradova. Viņa ir kļuvusi par vienu no populārākajām un pieprasītākajām autorēm, kuru darbi šogad tiks izdoti vismaz piecās valodās. Vinogradovas popularitāte starptautiskajā arēnā norāda uz latviešu literatūras kvalitāti un spēju uzrunāt plašu auditoriju.Kopējā tendence un nākotnes perspektīvas
Lai arī tulkojumi angļu valodā samazinās, pārējās valodas pierāda, ka Latvijas literatūra ir pievilcīga un interesanta daudziem lasītājiem visapkārt pasaulei. Šī tendence liecina par stāvokli, kurā latviešu valodas darbi iegūst arvien jaunas iespējas un auditorijas diskusijās, kas ir vitāli svarīgas kultūras apmaiņai un sapratnei. Nākotnē ir cerības, ka latviešu autori turpinās ieņemt savas vietas starptautiskajā literatūrā, un tulkojumi varētu paplašināties arī citās valodās.
Šis raksts ir sagatavots, pamatojoties uz LSM portāla informāciju.
Oriģinālo rakstu tu vari atrast šeit
Oriģinālo rakstu tu vari atrast šeit